Pàgines

22 de novembre 2008

Diari afectiu

Jo ja he fet la meva primera aportació al Diccionari afectiu en llengua catalana.
I tu?
cireres. Rialles dolces que esquitxen de roig els arbres quan arriba el juny i en forma d'arracades ens il·luminen el rostre.

14 comentaris:

  1. Qué bonic!! A partir d'ara em miraré les cireres amb aquest somriure.
    Salut!!

    ResponElimina
  2. Sí, sí, quina definició més encertada! I també van ser arrecades quan, de petita, les collíem de dues en dues!

    ResponElimina
  3. Dona joc això de la cirereta,collir-ne tot el dia, fins les somnies per la nit. Ara, dolceta i collida del arbre... deliciosa,....Anton.

    ResponElimina
  4. Bonica definició... Som molts els que tenim associades les cireres amb les arracades. Ho has transmes amb belles paraules...
    Fins la próxima

    ResponElimina
  5. M'agraden les rialles dolces i les flors dels seus arbres :)

    ResponElimina
  6. Hi ha fruites que donen molt de joc i formen part del nostre paisatge sentimental. Curiosament d'on sóc jo a Sta.Coloma de Cervelló i pobles veïns, Torrelles de Llobregat i Sant Climent de Llobregat les cireres són part del nostre paisatge sentimental i també més d'un cop, de petit ens les havíem penjat com arrecades. Interesant aportació...

    ResponElimina
  7. ¡Qué buena idea ésa de hacer un diccionario afectivo de un idioma!

    Un saludo!

    ResponElimina
  8. I el seu tacte carnós i sedós!!! Sembla la pell més tendra.

    ResponElimina
  9. Magnífica definició ! qui no s'hi ha sentit reflectit ???

    ResponElimina
  10. que maco! quina inspiració amb les cireres! tothom recordem haver-nos-les posat d'arracades.

    ResponElimina
  11. Bona aportació i molt poètica.
    El diccionari va agafant gruix.

    ResponElimina
  12. Mmmmmm, cireres! Molt bonica la definició. Ja havia oblidat aquesta proposta...ara mateix em fico a pensar-ne una per enviar-la.

    ResponElimina