22 d’agost 2024

nomenclatura popular, accent sudsaharià

 

Tortosa, com tots els pobles i ciutats, tenen una forma oficial de nomenar cada carrer, cada plaça, cada indret, i també una forma oficiosa, que imposa l'ús i el costum popular, i que prescindeix d'oficialitats i de normes lingüístiques. La gent de la ciutat, de forma unànime, utilitza aquesta nomenclatura quotidiana, i el nom oficial només aixeca el cap en escrits oficials, allunyant-se així del sentiment del poble, fent-se estrany.

Avui, mentre camino pel carrer, em trobo una parella d'immigrants, procedents de l'Àfrica sudsahariana, parlant amb la seva llengua que no entenc. Un porta un petit basquet amb verdures, i de sobte escolto una expressió coneguda que diu "plaça Alfonso, plaça Alfonso", amb la nomenclatura exacta, i l'entonació precisa, que fem servir els tortosins quan parlem de la plaça d'Alfons XII, tant se val si hem nascut a la ciutat, si venim del Priorat, o de l'altra punta de món.