25 de juliol 2010

Llinatge, de Miquel Esteve


De vegades, una bona porta per a arribar fins un llibre és una recomanació, i jo faig fer cap a Llinatge, de Miquel Esteve, d'una forma immillorable, gràcies a l'entusiasta crítica d'un escriptor i lector amb fiabilitat: Josep Igual.
Jo, que ja conec personalment a Miquel Esteve i n'he llegit altres llibres, me'l puc imaginant xalant com un boig desencaixant, movent i tornant a encaixar les peces que formen Llinatge.
El primer cop que el vaig conèixer, em va fer de conductor durant una Fira del llibre ebrenc, i les últimes setmanes, de nou, m'ha conduït amb mestria a través d'aquesta història, fent-me anar a dormir massa tard més d'una nit (no li tindré en compte).
El protagonista de la història és el llinatge dels Dip, uns éssers mig gossos i gosses, mig humans, que tot i estar immersos en un alè de misteri, se'ns mostren en certa manera propers, com les llegendes que hem sentit mil cops al bar del nostre poble, plens de sentiments que els atansen molt més al món dels bípedes. De fet, l'acció salta a cavall de Pratdip, Tivissa, Barcelona i Roma, i faig servir el verb saltar amb la clara intenció de visualitzar l'estructura del llibre. Els capítols no són llargs, d'una mida que m'agrada, que convida a encetar-ne un altre, i Esteve ens desbotona la història metòdicament, llaminerament, des de tots els punts de vista, fins al final.

2 comentaris:

kika ha dit...

té molt bona pinta. me l'apunto, grcàies!

Anònim ha dit...

Llinatge és la tercera peça publicada d'un orfebre dels mots, la metafísica, la mitologia i sobretot la paraula trenada amb la setrillera dels bons condiments literaris i fan parada i fonda, és una novel.la que s'agermana amb les dos anteriors que duen el segell Esteve, i que converteixen l'autor masenc en un autèntic primera espasa del flirteig paraules i mites, Esteve és una mescla entre l'Homer de les sirenes en el seu cas Dips, i un fotografiador de psicologies esplèndid, com esplèndid és el camí de Miquel Esteve pel vocabulari català que ell transforma en paisatge neoclàssic, pedra a pedra, vull dir, novel.la a novel.la perquè sap convertir les històries en perfums d'humanitat i en humanes escenes que es defineixen en distintes manifestacions (històriques, socials, mitològiques, psicològiques, fantàstiques...), posem-li un excel.lent a la novel.la al nivell dels altres dos llibres de l'economista pagés vingut a crack de les paraules.


Albert Guiu.