Quan condueixo, sobretot per carreteres conegudes i de trànsit tranquil com avui, de forma més o menys inconscient no puc evitar fixar-me –addicte a les paraules sense salvació- en els textos que aixequen un dit des de cartells publicitaris, edificis i, especialment, als camions i furgonetes que tinc davant.
Avui em crida l’atenció una furgoneta on destaca la paraula “enterprise”. “Jo diria que aquest és el nom de la nau d’Star Trek”, dic en veu alta, i mon fill ho corrobora al mòbil. Ja no puc deixar anar la presa d’aquesta anècdota recent pescada, i segueixo estirant del fil.
-I què vol dir aquesta paraula?- pregunto.
-Empresa- respon mon fill després d’una ràpida recerca.
Sempre s’aprén alguna cosa. M’aproximo més a la furgoneta i sota la paraula “enterprise” es llegeix, molt més petit, “rent-a-car”.
El nom d’aquesta empresa no és gaire original, en principi, simplement la paraula empresa en anglès, però han decidit que “enterprise” tingui molt més protagonisme que “rent-a-car”, que és el servei a què es dediquen i, penso, potser haurien de potenciar més.
Començo a fabular: Qui presideix aquesta empresa és fan de les sèries de ciència-ficció, del màrqueting, o de totes dues coses?
Per sortir de dubtes i seguir amb el joc, li enviaré un enllaç a aquest comentari, i potser els pregunti per Mr. Spock, per comprovar el seu nivell de sentit de l’humor.


Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada