17 d’agost 2009

"Q" de ...

.
Per motius de feina, sovint em veig obligat a lletrejar un acrònim que inclou la lletra Q, i la paraula més clara perquè m'entengui l'interlocutor és Q de "queso".
Si us plau, doneu-me alguna alternativa.
.

36 comentaris:

Jaqme ha dit...

Qumran? :)

Sílvia Tarragó Castrillón ha dit...

M'agrada la que ha donat Jaqme, però jo havia pensant en un humil "Què"

xaruga ha dit...

Et va bé "quasi"

xaruga ha dit...

Si no et fa res fer servir un cognom pots posar "Querol"

Roser Caño Valls ha dit...

Qüestionari ;)

Anònim ha dit...

Jo a la feina també m'hi trobava fins optar pel "Q" de Québec.

BACCD ha dit...

Quito (el país)

Jordi Casanovas ha dit...

Quebec va bé?

JJMiracle ha dit...

Mmm… "q" de "quisso"…

Rafel ha dit...

Sóc a la Tor de QUEROL , però ja ha estat proposada. Així doncs QUINA podria ser ? o per què no la QUETA ?

Això sí , si no t'entenen QUÒNIAM podria ser , però com a últim, últim recurs.

Unknown ha dit...

La internacional és QUÉBEC. També ho pots repetir (cu, cu), però aleshores potser semblaràs QUEC.

Salvador Macip ha dit...

En Gabriel té raó: si dius Quebec t'entendran a tot el món. Però per ser consistent llavors has d'usar la resta de l'alfabet: Alfa, Bravo, Charlie...

McAbeu ha dit...

Amb el bilingüisme imperant, res més adient que dir "Q de Formatge" ;-P

Frannia ha dit...

Q de "Ques"? ;)
Tenia un amic que deia que el català es formava llevant la darrera lletra de cada paraula castellana. Ja no és amic meu :)

joan ha dit...

Com quedaria Q de quatre???

Josep M. Sansalvador ha dit...

Q de Quirze.
Q de quòniam.
Q de quisso.

Accídia ha dit...

Q de "Quimera"

Admin ha dit...

Q de quinze

Víctor Pàmies i Riudor ha dit...

"Q" de quelis, les magnífuques galetes mallorquines (o eren menorquines?).

Víctor Pàmies i Riudor ha dit...

O "Q" de Qui-sap-lo ("Q" de Qui-lo-sá e castellà. :-)

Ens has de dir amb quina Q et quedes, quedem que sí? Quià!!

pep ha dit...

Si només et bellugues dins d'àmbits catalo o castellano parlants pots usar "QUILLA" que serveix per ambdós idiomes......

Eva ha dit...

Q de qui? de qualitat? de qualsevol? de Quixot?
Salut!!!

Assumpta ha dit...

Jajaja com diu en McAbeu Jo sé d'una persona que diu "Q de Formatge" :-))

Però jo crec que el més fàcil és "Q" de "què", tot i que la proposta de "Quebec" m'agrada molt!!

BACCD ha dit...

Ehem... volia dir la ciutat!! :S

Carme Rosanas ha dit...

Propostes boníssimes... ja no cal que ens hi trenquem més el cap. Clar que ji m'apuntaria a lesmés senzilles quatre, quinze...

Josep ha dit...

M'agrada QUANTIA.
Et va bé?

Sandra D.Roig ha dit...

jejejeje, con q de quovadis! hi han algunes de molt bones.
una abraçada.
:)

zel ha dit...

Ja tens la meva col.laboració al 121è joc penjat al blog. Perdona'm el monotema, estic així...

I pel que fa a l'alternativa...QUÒNIAM? Allò de tros de quòniam m'agrada a mi... Ai, llegeixo i ja està escrita, també m'agrada la senzillesa del què, qui, quan, quilòmetre, quilo, Quimet, queca, ...

Anònim ha dit...

Jo, als meus alumnes, es la presente com la "O" amb pilileta. No se'ls oblida mai de la vida...

fra miquel ha dit...

Jo utilitzo "QUÉBEC", però m'agrada la proposta de la Sandra D,Roig "QUOVADIS" ;-)

Sílvia Tarragó Castrillón ha dit...

Quadern.

M'ha encantat Quo Vadis!!!

bajoqueta ha dit...

Jo he dit mil cops "q" de queso.
O fes com una companya de feina que un dia va dir "q" de formatge :)

Garbí24 ha dit...

Q de que . Tambè pots preguntar als mossos quina fan servir ells per cantar les matricules

Ferran Porta ha dit...

Boníssim McAbeu!
Voto per la Q de Québec.

lluis gil ha dit...

Podria ser q de qui?
Q de tothom!

Cochayuyo ha dit...

El sembla perfecte dir Québec, encara que jo, manta vegades, he utilitzat: "q" de "quilo". Davant la sorpresa del meu interlocutor, he hagut d'afegir: "quilo" en Català. A vegades es genera una petita disputa (o perquè neguen que en Català sigui així o perquè se senten atacats), però és una manera d'apendre.