Tots els sonets, de William Shakespeare, traducció de Gerard Vergés
Adesiara Editorial, 2017
Sinopsi
Gerard Vergés va llegir intensament i assídua l’obra de William
Shakespeare des de ben jove. Amb el pas dels anys, la presència del Bard de
Stratford-upon-Avon es féu palesa a totes les facetes de la producció original
de Vergés. El llarg procés de lectura i apropiació de Shakespeare culminà amb
la publicació d’una versió integral dels 154 sonets del geni anglès, una
traducció extraordinària que s’ha imposat com un autèntic clàssic modern per la
voluntat de lectors, crítics i estudiosos, i, així mateix, ha servit d’estímul
creatiu a tots els traductors posteriors que han provat sort amb els poemes
lírics de l’autor de La tempesta. De la
mà de Vergés, podem endinsar-nos en l’abassegadora aventura de llegir els
sonets de Shakespeare amb totes les garanties en una versió brillant, dúctil,
fidel i plenament contemporània.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada