25 de gener 2009

Poemes selectes, de Li Bai



Li Bai, el líric del vi i de la Lluna, és un dels poetes més importants de la literatura xinesa. Representa el cim de la poesia del període Tang, –al segle VIII d.C–, un dels més esplendorosos i fructífers de tota la cultura xinesa.

Aquests poemes selectes recillits per Aeditors són una aproximació a la seva extensa obra, impregnada del pensament taoista, exquisidament il·lustrat en difusos paisatges muntanyosos i aquàtics, en la llibertat del vi, i en un delicadíssim sentimentalisme.

Sojorn a la muntanya

Assegut sojorno en un bosc
amb la camisa oberta.
Amb peresa, agito
un ventall de plomes blanques.
Em trec el turbà
i el penjo d'una pedra.
Entre els pins corre la brisa
que acarona el meu cap nu.

3 comentaris:

Striper ha dit...

Doncs crec que es la meva primera aproximació a la literatura xinesa.

rits ha dit...

transmet molta pau aquest poema.

No connec gaires -per no dir cap- autors xinesos. és un món completament desconegut per mi

Anònim ha dit...

Presament aquesta setmana m'acabad'arribar la plaquette "Ebri de lluna" de Li Bai, que va publicar, el desembre passat, Edicions 96 a la seva col·lecció "Razef, amb traducció d'Eduard J. Verger.